Pravilno korištenje riječi u hrvatskom jeziku često predstavlja izazov, čak i za one koji ga svakodnevno koriste. Među čestim nedoumicama nalazi se i pitanje ispravnog oblika: “vijetar” ili “vjetar”?
Pravilna riječ u hrvatskom standardnom jeziku je “vjetar”, dok oblik “vijetar” nije standardan. Vjetar označava prirodnu pojavu strujanja zraka u atmosferi, a riječ je nastala od praslavenske riječi “větrъ” koja se razvila u današnji oblik kroz jezičnu evoluciju.
U ovom članku razjasnit ćemo ne samo pravilnu upotrebu ove riječi, već i njezino podrijetlo te srodne izraze koji često izazivaju slične nedoumice kod govornika hrvatskog jezika.
Ispravno gramatičko pisanje
U standardnom hrvatskom jeziku, pravilna riječ je “vjetar”, a ne “vijetar”. Ova imenica muškog roda pripada skupini riječi s refleksom jata, gdje se izvorno praslavensko “ě” (jat) u hrvatskom jeziku ostvaruje kao “je”. Prema pravopisnim pravilima, oblik “vijetar” smatra se dijalektalizmom ili regionalizmom te nije dio standardnog jezika.
U deklinaciji riječi “vjetar” dolazi do glasovne promjene nepostojanog a:
- nominativ: vjetar
- genitiv: vjetra
- dativ: vjetru
Također, u izvedenicama i složenicama zadržava se osnova “vjetr-” kao u riječima: vjetrovit, vjetromjer, vjetrokaz, povjetarac.
Primjeri točnog i netočnog pisanja
U svakodnevnoj komunikaciji često se susrećemo s pogrešnim pisanjem riječi “vjetar”. Pravilni i nepravilni oblici ove riječi jasno su definirani standardnim hrvatskim jezikom.
Točno pisanje:
- “Vjetar je noćas bio toliko jak da je srušio nekoliko stabala.”
- “Nisam mogao spavati zbog hladnog vjetra koji je ulazio kroz prozor.”
- “Vjetar je nosio miris cvijeća iz vrta.”
- “Nema vjetra uopće, još je i prevruće.”
Netočno pisanje:
- “Vijetar je puhao cijelu noć.” (ispravno: Vjetar je puhao cijelu noć.)
- “Na moru nas je dočekao snažan vijetar.” (ispravno: Na moru nas je dočekao snažan vjetar.)
- “Vijetrom su doletjele latice ruža.” (ispravno: Vjetrom su doletjele latice ruža.)
Važno je zapamtiti da se u svim padežima koristi osnova “vjetr-“, nikada “vijetr-“.