U današnjem svijetu sve je češće pitanje pravilne uporabe riječi “prevara” i “prijevara”. Ovi pojmovi, iako slični, imaju svoje jezične nijanse koje mnogi govornici hrvatskog jezika često zamjenjuju.
Riječi “prevara” i “prijevara” predstavljaju isti pojam u hrvatskom jeziku, ali “prijevara” je standardnojezični oblik koji se preporučuje u službenom komuniciranju, dok je “prevara” razgovorna varijanta koja se češće koristi u svakodnevnom govoru.
Jezične nedoumice poput ove nisu neuobičajene, posebice kada dvije riječi dijele gotovo identično značenje. Zanimljivo je, međutim, istražiti zašto se obje varijante održavaju u jeziku i kakva je njihova povijest u hrvatskom standardu.
Ispravno gramatičko pisanje
U standardnom hrvatskom jeziku, oblik “prijevara” smatra se ispravnim i preporučenim za službenu komunikaciju. Ovaj oblik nastao je prema glagolu “prevariti”, pri čemu je došlo do jotacije (promjene “v” u “vj”).
Riječ “prevara”, iako česta u svakodnevnom govoru, službeno se smatra razgovornom inačicom. Hrvatski pravopis prepoznaje “prijevaru” kao standardnu riječ koja se koristi u formalnim dokumentima, obrazovanju i medijima.
Važno je napomenuti da se u pisanoj komunikaciji uvijek preporučuje korištenje standardiziranog oblika “prijevara”, posebno u službenim dopisima, pravnim dokumentima i akademskim radovima. Ipak, u neformalnoj komunikaciji obje varijante riječi ostaju prihvatljive.
Primjeri točnog i netočnog pisanja
U hrvatskom jeziku, pravilna upotreba riječi “prevara” i “prijevara” često izaziva nedoumice. Prema standardnom hrvatskom jeziku, točan oblik je “prevara”, dok se “prijevara” smatra netočnim.
Primjeri točne upotrebe:
- “Financijska prevara otkrila se tijekom redovite revizije.”
- “Optužen je za prevaru nakon što je pronađena nepodudarnost u dokumentima.”
- “Prevara na tržištu nekretnina sve je češća pojava.”
Primjeri netočne upotrebe:
- “Financijska prijevara otkrila se tijekom redovite revizije.” ❌
- “Optužen je za prijevaru nakon što je pronađena nepodudarnost.” ❌
- “Prijevara na tržištu nekretnina sve je češća pojava.” ❌
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje potvrđuje da se za opisivanje varljivog ponašanja uvijek koristi riječ “prevara”, dok oblik “prijevara” nije priznat u standardnim rječnicima hrvatskog jezika.